○● バロウズ・スレッド ●○(2ちゃんねる)

FTP、CGI、SSI、telnetが自由に使える超高速レンタルサーバ。
工夫しだいで、楽しさ100倍。 www.binboserver.com
月額千円サーバ | サブドメインコース | BIGなサーバ

サブドメインコース:CGIやFTPが使いたい・お金を掛けたくない人のために。
 *****.syo-ten.com *****.gasuki.com *****.zansu.com
 お好きな名前を無料で使えます。早い者勝ち。

人気サイト 月額千円サーバ:.com .net .org で取得できます。.JPドメイン大歓迎!
 超高速・高機能サーバを1000円で!使ってみれば、分かります。

BIGなサーバ:Big なBig なサーバー。充実したサポートをお求めの方へ。
 インターネットでご活躍の皆様へ、そしてご活躍予定の皆様へ。
2ちゃんねるは、このサーバを使っているです。

■掲示板に戻る■ ■過去ログ倉庫めにゅーに戻る■

○● バロウズ・スレッド ●○
1 名前: 投稿日: 2000/08/10(木) 03:05
ウィリアム・バロウズ


2 名前: 投稿日: 2000/08/10(木) 03:07
…に関する話をしませんか?


3 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/10(木) 16:10
スレッドをカット・アップしましょう。


4 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/10(木) 17:52
sぃましょu…。


5 名前: おいんぼ 投稿日: 2000/08/11(金) 05:40
とバロウズ


6 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/12(土) 02:02
山形浩生萌え〜


7 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/12(土) 02:18
基地外オカマジャンキーは
好かんです。


8 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/12(土) 14:40
しかも妻殺し。


9 名前: 名無しさん@そうだ選挙にいこう 投稿日: 2000/08/18(金) 17:53
最語
あげ


10 名前: ズ@ヤードン吸引 投稿日: 2000/08/18(金) 21:28
"Interzone"の翻訳はでてないのかな?




11 名前: おいんぼ@畿内 投稿日: 2000/08/19(土) 11:57
バロウズ呼んでる


12 名前: 電波か? 投稿日: 2000/08/19(土) 12:06



13 名前: >12 投稿日: 2000/08/19(土) 20:46
いいから、なんか書け。


14 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/19(土) 21:19
ウィウリアム・テルごっこ



15 名前: 名 無 し さ ん 投稿日: 2000/08/21(月) 08:08





16 名前: 我が教育 投稿日: 2000/08/21(月) 12:19
奴は生きている。
ティムと一緒に生きている。


17 名前: 投稿日: 2000/08/21(月) 13:18
は、猫だ


18 名前: ごめんミス17俺1じゃない 投稿日: 2000/08/21(月) 13:19
新聞に載せた


19 名前: ズ(1) 投稿日: 2000/08/21(月) 18:51
ニャーゴ、ゴロゴロ〜


20 名前: 投稿日: 2000/08/21(月) 21:37
船を捨てるんだ、ちきしょう・・・・・・各人みな勝手に退避せよ!


21 名前: ベンウェイ 投稿日: 2000/08/21(月) 23:01
やつらシンジケートに気をつけたまえ。



22 名前: キダキダにょろ〜投にょろ〜投 投稿日: 2000/08/22(火) 08:44

   

   森田:一 一 義 義・・・・・・。義 義 一 一・・・・・・。
  
   タモリ……サングラスの男……タモリ


   

   ─── タモリのカットアップ ───
 
              キダ・にょろ〜



23 名前: キダキダにょろ〜投にょろ〜投 投稿日: 2000/08/22(火) 09:50

  

教養講座“音楽の変遷その1”

──旋律の源とその世界的波及について
講師:中州産業大学芸術学部西洋音楽理論
森田一義助教授

--------------------------------------------------------------------------------

 
サングラスの男……んなこたぁ〜ない……毎度おなじみ流浪の番組……イグアナ……パン 茶 宿直
スムース・クリミナル/マイケル・ジャクソン。 明日も見てくれるかな!?……4:韓国アイスクリームCM ……(2)ハナモゲラ相撲中継……3:タモリ牧師……M3:入院ブギウギ(唄:赤置シズ子)...........................昭和22年。んなこたぁ〜ない……誰がいったか知らないが、いわれてみれば確かに聞こえる・・・んなこたぁ〜ない……聴こえるね〜言ってるね〜。タモリ……黒眼鏡……4ヶ国国際親善マージャン ……11:北京放送
12:いらっしゃいませ(スネークマンショー) ……お昼休みはウキウキ・ウオッチング……そろそろお友達を……お。髪切ったか……タモ……・誰にでもできる「ものまね講座」

ポットにお湯を入れる

かき氷

テープ早廻し〜逆回転再生

せんこう花火              青年の主張・でたらめニュース小作人ゲーム‥‥‥

新幹線のすれ違い

バイク(50cc)

プロペラ機の離陸

カラオケバーのエコー

……タモリ……んなこたぁ〜ない……タモリ……サングラスの男……んなこたぁ〜ない……タモリ……
サングラスの男……タモリ……

  『笑っていいとも』『タモリ倶楽部』『タモリのANN』『【SIDE A】タモリの大放送』『【SIDE1】戦後日本歌謡史 昭和21年〜38年』のカットアップ


キダ・にょろ〜



24 名前:     (・_・) 投稿日: 2000/08/22(火) 11:29
「コカイン結線」

コカイン結線/////闇の奥//有史//
/トラウマ///リタリン///暫定的中毒
////直下//ロンドン////冬冬冬/
//ショーウィンドウ爆破///言語語語語
語////トラッシュ//器官切除///転
落///ブルーノ・タウト////GATE
−EEEE//超急////幻−実//サン
パン着岸///ら自由///れて////ブ
ライアン・ガイシン///明滅//が?//
/////で?//に飢え///癌テスト/
//引をを////らせ戸口///る解//
ント薄///な//ぐり書///き//書体
//声の名C///電声///声声声///
/Y////ばずら//め腐っ///員全−
全員?//影?/////ジャンク///ジ
ャンク///ジャンク///TYPO−TY
YYYYYYY//んでいる///短命//
/凡非−非凡//な楽し///毒中中///
/レン・ギン///ズバー/グ////メ/
スカリ//ン////中///毒//生感/


25 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/22(火) 11:34
「直線マーキュリー」

直進マーキュリー
言語線・爆発のきらめき
ドラッグ・ライト⇔スピード・ハイ
ぎらつくネオン・明滅高速感
超新星カウントダウン
オーヴァー・ドース・カフェ
脳球・撃破
狂有効力
超級モード・オーヴァードライヴ
突限界破
語系統
ハイ
スーパー・ハイ
ミレニアム・エントランス

粉砕強度





26 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/22(火) 20:13
sick

dick


tic


27 名前: 投稿日: 2000/08/23(水) 19:30
いいスレに成長したきた♪

他のスレとは雰囲気が違うね(笑)


28 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/24(木) 02:04
山形浩生様の知人でーす。いい人ですよー。
いま渋谷でやってるポール・ボウルズのドキュメンタリー映画にバロウズ出てる。
ボウルズとバロウズで、映画『シェルタリング・スカイ』のこと、
クッソミソに言ってたんだけど、ボウルズはビートのこともクソミソに言ってた。


29 名前: >28 投稿日: 2000/08/24(木) 17:59
あの人の訳いいですねー。

バロウズ本人はビートでもパンクでもグランジでもポップでも
なかった人だから、ビートG.批判は気にしてなかったのでは?


30 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/25(金) 06:44
>29
たしかにねえ。
バロウズさんは、たまたま生きてたそばにギンズバーグとか、
がいただけ、って存在だよね。


31 名前: >30 投稿日: 2000/08/25(金) 15:25
ある意味ついてたのかもしれないね。


32 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/26(土) 06:31
長生きもした。


33 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/26(土) 13:36
>32
そう、日本の無頼派連などと比べると、
下世話な体力はあった。


34 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/26(土) 14:15
>33
ヤク漬けになって生還した、ほとんど唯一のお方。(藁


35 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/27(日) 12:17
一緒に写真撮った人々のほうが先に死んでいったね(藁


36 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/28(月) 04:38
カート・コバーンもね


37 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/28(月) 09:59
>36
日本だと、井伏先生より先に死んじゃった太宰君のようですね。


38 名前: >37 投稿日: 2000/08/28(月) 13:17
なるほど、いい例えですね。


39 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/30(水) 03:17
メガネザルage


40 名前: その通り 投稿日: 2000/08/30(水) 04:29
ベンウェイ・アゲ


41 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/30(水) 05:03
フランシスは何歳になった?


42 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/08/30(水) 09:23
変な育ち方をしているスレッドだからあげ。


43 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/30(水) 10:11
今更にどこがいいのよ?


44 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/30(水) 12:53
ネオン-葉緑素の緑、紫-オレンジ-点滅。


45 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/09/01(金) 09:35
ねえ、ウイリアム・テルごっこしようよ。


46 名前: 山形浩生 投稿日: 2000/09/06(水) 04:34
http://www.post1.com/home/hiyori13/cut/cut200007.html
ポストモダンに病んで/夢は枯れ野をかけめぐる。
(『CUT』2000 年 08 月) 山形浩生
で、だんだん正気にかえってきたのが、浅田彰のクラインの壷の比喩が、実はぜんぜんまちがっていることに気がついた頃かな。さらに蓮実重彦が、吉成真由美(流行かぶれの軽薄女で、当時はフラクタルのマンデルブロに取り入ってて、いまはなんと利根川進夫人)の文をほめていて、だめじゃーん、と思ったのもあったっけ。こいつらわかっとらんのではないか、とぼくの中の科学少年がわいわい言い始めたのだ。

 そしてそれに輪をかけたのが、ウィリアム・バロウズの翻訳とかを始めた頃。行きがかり上、いろんなバロウズ関連のポストモダンちっく評論も山ほど読まされた。ゼツボー。ひとりよがりのこじつけと一知半解のデタラメの山。肝心のバロウズの文さえ読んでないのが一目でわかるやつばっかりなんだもの。さらにその後、ティモシー・リアリーの翻訳をしたとき、頼まれて武邑光祐(一知半解流行盲信オカルト屋さん。なんと東大の先生になっちまいやがんの。情けなや、わが母校よ)の解説を英訳したとき、わかった。こいつら、意味のあるものが書けないんだ。これって単語の出現頻度だけの文なんだ。ぼくはそれで、現代思想系の本を読むのをやめた。でも、あの最初にきいた、あの本家本元の、ラカンとかドゥルーズ=ガタリとかクリステヴァってのは、なんかあるんだろう、いずれそれを読もうとだけ思っていた。



47 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/09/09(土) 06:56
ふむ・・・とメキシコ人は言った。


48 名前: チヨヨン舞@名無しさん 投稿日: 2000/09/10(日) 08:28
血・・・空を舞うコンドル


49 名前: 名無しさん 投稿日: 2000/09/12(火) 00:08
むむ


50 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/09/14(木) 09:53
『裸のランチ』の映画、ってどうですか?


51 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/09/20(水) 22:28
まあまあです


52 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/09/21(木) 18:18
まあまあかあ。


53 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/09/26(火) 03:46
>52

ハッキリ言えば見る価値ないです。



54 名前: いるす 投稿日: 2000/09/27(水) 02:14
山形浩生<<<このひと2ちゃんねるに来てるよ。


55 名前: 名無し 投稿日: 2000/09/29(金) 20:27
>>54

知らなかった。


56 名前: 珍念 投稿日: 2000/09/29(金) 22:16
↓これのことかな。
http://216.218.192.139/test/read.cgi?bbs=sociology&key=960546451&ls=50


57 名前: 名無しさん@青の時代 投稿日: 2000/10/01(日) 01:54
山形さんが来てルー−−−−.すげぇ
関係ないけどプロジェクト玄白チェックしているし。
新教養主義宣言何回も何回も読んだし。バロウズ読み始めたのも
この人のおかげ.全くそのせいで俺の人生狂っちまった(笑)
「ポール・ボウルズの告白」俺も見たよ。「裸のランチ」は
監督がバロウズに嫉妬して作った映画らしいですよ。
好きなのは「ソフトマシーン」それにしても皆さん
やっぱりカットアップ好きなんですね。


58 名前: けいと 投稿日: 2000/10/01(日) 02:18
ヤマガタ氏は最初に書き込みしたあと、すぐに
オフィシャルの「山形なんて嫌いだリスト」に
2ちゃんリンクを張ってました。
(当時、どっちも時々見ていて偶然知った)

裸のランチ、映画館で観たけど、よくわからなかった。
いや、わかろうとしちゃいけないのかもしれないけど。
映像としては面白かった。


59 名前: ナナシー 投稿日: 2000/10/03(火) 07:25
カットアップってニホン語だとうまくできない・//@


60 名前: にっく 投稿日: 2000/10/03(火) 09:40
>>58
>オフィシャルの「山形なんて嫌いだリスト」に
>2ちゃんリンクを張ってました。

山形さんの、こういうサービス精神旺盛なところが好きだな。

ところで、某アンオフィシャルサイトで
>バロウズ読めないのは正常です。「バロウズ本」の大きなテーマというのは
>「バロウズの小説は9割が、書いた本人ですら 二度と読めないって言ってる
>ような代物で、それを一字一句ありがた がってるやつはただのバカだ」
>ということなのです。
>訳は、チェックするやつどうせいないから、なんでもやりほうだいで、楽ですよ。

って山形さんが書いてた。

さて、読みかけの「ブレードランナー」でも読むかな。


61 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/10/13(金) 07:32
あげ


62 名前: Miss名無しさん 投稿日: 2000/10/13(金) 07:38
トルネイドアレイを高校の時近所の図書館から盗んできました。
バロウズけっこう好きですよ。ジャンキー必須でしょう。


63 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/10/15(日) 07:49
YMOの“Be A Superman”って曲でセリフ言ってる人ですな。


64 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/10/16(月) 05:27
裸のランチって文庫版出てますか?
出てたらどこの出版社か教えてください。


65 名前: 半信半疑 投稿日: 2000/10/16(月) 06:00
山形はともかく、ボランティアに委ねる仕事てのはクズなんだよ
とくに日本のボラは。
ちゃんと必要経費は出すものなんだよ。
報酬のインセンティブなしに、てめぇだけ善意の名望家を気取ってんじゃねぇよ
なにが工作員だ、バカか?アカか?
青空の冨田、あんたのことだよ!


66 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/10/16(月) 06:33
ゲーリースナイダー、萌え、燃え、萌え


67 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/11/10(金) 18:07
意味はない。
あるかもしんない。


68 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/11/11(土) 16:20
>65
怒らず、騒がず、哀れめ。


69 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/11/24(金) 08:33



70 名前: dengaku 投稿日: 2000/11/26(日) 14:08
age


71 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/11/30(木) 03:06
バロウズ好きなので,アゲ


72 名前: ixion 投稿日: 2000/11/30(木) 09:40
昨日CD漁ってたら、バロウズの"Dead City Radio"と"the 'priest'
they called him"(コバーンと演ってるやつ)が、ボウルズの音楽集
とケルアックのCD、ギンズバーグの「吠える」(クロノス・カルテット
演奏)と一緒に出てきた。
…あまり笑えなかった。


73 名前: 世界@名無史さん 投稿日: 2000/11/30(木) 14:45
>>63
それはウィリアム・ギブスンじゃなかったか?


74 名前: れむ 投稿日: 2000/12/01(金) 01:06
バロウズがろーどくみたいにぶつぶついってるのがはいってる
2枚ぐみのCDあったような気がする。
38とかなんとか、、
六本木のWAVEで買った。実家であさってみようとおもう。


75 名前: やまがた 投稿日: 2000/12/04(月) 22:23
ローリー・アンダーソンのMister Heartbreak の最後のSharky's Night を歌ってるというか朗読
してるのもバロウズです。ちなみに。


76 名前: ixion 投稿日: 2000/12/04(月) 23:24
うぉ、山形先生登場!?(本物…かしらん、たぶん)

「エスノHi‐Tec」とか下らんことぶっこいてた奴もいた
ローリーの初来日公演のころ、俺はまだ10歳にもなってない
ガキだった…。


77 名前: 爆発した名無し 投稿日: 2000/12/05(火) 11:15
誰か、バロウズボックス、持ってる人いる?
あれどう?一万円ぐらいするんだけど。


78 名前: プーの友人。 投稿日: 2000/12/21(木) 09:54
おっと。


79 名前: dub 投稿日: 2000/12/25(月) 13:13
dadada


80 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2000/12/25(月) 20:34
「Burroughs Book」買ってしまった。
p057の山形氏の御真影を見て笑ったのは私だけ?
この頃の村上龍は可愛いねえ〜。


81 名前: 名無しは考える 投稿日: 2001/01/08(月) 15:59
>80
っていうか藁うなら
村上硫のほうやろ。


82 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2001/01/16(火) 18:24
>>80
浅田彰は変わってない。


83 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/17(水) 02:15
「ウィリアム・バロウズと夕食を」入手した。
テリー・サザーンが対談してて嬉しかった。
もっとサザーン翻訳して欲しいよん。
対談でのサザーンはイッていました。。。


84 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/18(木) 01:04
バリー・ハナ「地獄のコウモリ軍団」(新潮クレストブックス)の中に
バロウズがモデルの老作家が出てくる短編があります。

たいしてファンでない私には楽しく読めましたが…。求ム感想。


85 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/18(木) 01:16
ビートルズのサージェントペパーのジャケに写ってる人ですな。


86 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/19(金) 03:39
『ティオマテ微笑』の、ティオペペ「犬がトラックに轢かれる!」にいっつもヤられてしまう。カッコえぇなぁ。
ダサいんだけどさ。でも、かっこエェ。




87 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/31(水) 00:43
読売で映画「裸のランチ」もうすぐ放映age


88 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/31(水) 02:18
現在放映中あげ


89 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/01/31(水) 03:00
途中で観るのやめたのでsage


90 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/03/19(月) 17:25
映画「バロウズの妻」、どうなんでしょ?
バロウズをキーファー・サザーランド
嫁さんをコートニー・ラブ、だそうな。



91 名前: 山形浩生 投稿日: 2001/03/20(火) 13:48
……そんなのできるんですか?

でもコートニー・ラブが射殺されたらみんな喝采すると思うので、映画としては流行るんじゃないでしょうか。


92 名前: コピペ 投稿日: 2001/03/24(土) 17:41
私は都内の映像系の専門学校に通っているものです。そこの卒業制作の企画と
してウィリアム・バロウズの「イェージ・レター」、幻の幻覚薬「イェージ」を
求めてバロウズが南米のジャングルをさまよった体験記の映像化を考えており
ます。そこでこの映画の主人公としてアマゾン川をさかのぼり私達と「イェー
ジ」を捜してくれる人物を募集しています。
この「イェージ」という幻覚薬はコロンビアのジャングルの奥地にすむコファ
ン・インディアンという部族が主に呪術に使用している秘薬で、「他人の心、
自分の心の全てが覗ける」、「全ての疑問に答えが見出せる」という効能があり、
強力な幻覚作用、意識の拡大があるという話です。
私達はこの映画で「この世」から「あの世」への旅、「こっち側」から「あっち
側」へと突き抜けて行く人間の姿を映し出したいと考えております。そして映
画の主人公となる人物像ですが、現在「こっち」と「あっち」の境目を歩いて
いる方を捜しています。つまり現実を現実として捉えられない方、または精神
を病んでいる方、どうしても麻薬の中毒から抜け出せないでいる方、何度自殺
を図っても死にきれない方、なによりも人間の心の深遠に触れたいという強い
意思を持っている方です。
年齢、性別は一切問いません。また旅行は今年の夏を考えており、1ヶ月から
2ヶ月の旅になると思うのでその時間がさける方、打ち合わせなどもあるので
東京在住、または東京近郊に住んでいて都内まで足を運んでいただける方を募
集しております。
このフリークアウトへの旅に飛び込み、心の奥底の暗黒にタッチして戻ってく
るという勇気のある方の参加をお待ちしております。質問、問合わせ、情報な
どどんな内容でもいいので興味のある方は下記アドレスまでメールをください。
どうかよろしくお願い致します。
philipphira@hotmail.com




93 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/04/22(日) 16:55
ノヴァ急報age


94 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/04/27(金) 02:58
『ジャンキー』でさ、
ウィリアム・リーがニューオリンズで警察に捕まったとき、
突然、彼と一緒に住んでる妻が登場しない?
それまで妻なんて出てきてないよね?
話の展開としてすんごく変な感じがしたんだけど、あれって何なの?
変だと思わない?
バローズの自伝的には、NYからNO、Texas と、
あの移動のときは実際に妻と一緒だったわけだけど、
小説の展開として腑に落ちない。


95 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/05/01(火) 13:35
っていうか、
このスレに書き込んでる奴で、
バローズの本ちゃんと読んだことあるやついるの?


96 名前: 仕様書無しさん 投稿日: 2001/05/04(金) 21:33
http://cruel.org/books/nova/novaexpress.pdf
さあ読もうっと


97 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/05/07(月) 19:08
結局読んだことあるやつはイナイノカー


98 名前: タイジ 投稿日: 2001/05/11(金) 11:18
>結局読んだことあるやつはイナイノカー
昨日,「ジャンキー」を読み終わらせました。
ウィリアム・バロウズの作品としては,初めて。
布団に入りながら読んでいたので,すごく時間がかかった。
人の名前がたくさん出てきて,混乱して,
どんな人がいたかあまり覚えてない。
もっと集中して読めるようになりたい。

>話の展開としてすんごく変な感じがしたんだけど、あれって何なの?
>変だと思わない?
多分,意図的に妻との出会いを書かなかったのではないでしょうか。
妻をウィリアム・テルごっこで殺したこともわざと触れられてません。
「ジャンキー」は客観的に醒めた目を持って書かれた感じがしたので,
妻との出会いを書かなかったのは不自然に思えて,しょうがないです。
何か,触れたくない事情があったのでは。

>いま渋谷でやってるポール・ボウルズのドキュメンタリー映画にバロウズ出てる。
>ボウルズとバロウズで、映画『シェルタリング・スカイ』のこと、
>クッソミソに言ってたんだけど、ボウルズはビートのこともクソミソに言ってた。
詳しく知っている人がいたら,
是非,具体的な内容を教えてください。
興味あるので。


99 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/05/28(月) 22:03
バロウズといえば、「ターザン」の作者でしょう。
あれ、違った?


100 名前: プーの友人。 投稿日: 2001/05/29(火) 10:36
100


101 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/06/06(水) 00:49
バロウズが出てたというナイキのCMが見てみたい。
この人は小説そのものより人物のカッコよさのほうが際立つな。
小説もカッコいいんだけど。内容はないんだけどさ。


102 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/06/08(金) 19:42
>101
内容がある小説って例えばどんなのがあるの?
バロウズの想像力にはセンスがあると思っているのだが。
そんな偉そうなこと言うが,
裸のランチを半分ほど読んだが,
内容がほとんど理解できない。
バロウズの小説ってユーモアがあるみたいだけど,
一体どういうユーモアなの。
誰か,教えて欲しい。


103 名前: やまがた 投稿日: 2001/06/08(金) 22:00
グロテスクな誇張の、まあブラックユーモアみたいなものですねー。消臭剤があたりまえに
なってくるにつれてみんなにおいに敏感になって、しかもクスリと同じで、消臭剤が切れたとき
にはもとをさらに上回る強烈な悪臭を発するようになるので、みんなさらにたくさん消臭剤を
使うようになって、世界中が消臭剤まみれになって、でもそれが切れたら惑星中が宇宙に
ものすごい悪臭を発するようになりました……とかいうたぐいの。

あと、裸のランチに出てきたAJのパーティみたいな、「クサイ靴下の小便煮耳アカふりかけ」
(<--いいかげん)とかいうのとか、政治家がむちゃくちゃな乱交パーティーしたり、医者が
でたらめな手術をしたりとか、その手のやつですねー。楽しく爆笑できるようなものとはちょい
とちがいます。


104 名前: ixion 投稿日: 2001/06/09(土) 00:00
アインシュタインの脳を太っちょ先生が捜しに行く変な映画にバロウズが
出ていた時は笑った。バロウズ、という存在が文化現象になっていくことが
彼自身にとってはお笑い種だったんだろうなぁ。

>裸のランチに出てきたAJのパーティ
たしかここを引き合いに出して、アルトーの残酷劇場やらベケットのゴドー
での首括りの欲望とからめて論じたものがありました。
「ユリア・ソエミアの情事、性的無気力というだらしなさ、多様な精液の
混合の中には、一つの意思と秩序とが存在する。統一性という、残酷さを
伴わずにはいられない一種の神秘的な論理すらある。
残酷さとは、まず、自分自身に対する残酷さだ。」
(『ヘリオガバルス』)
でも、バロウズの場合には劇場的な統一性が生み出す残酷さ、というよりも
メアリーがジョニーにフェラして今度はでかいディルドーつけて彼を攻めて
たらいきなりマークが現れてジョニーを攻めて興奮が極度に達したら絞首台
に連れてかれて吊るされて勃起したペニスをメアリーは自分に突き立てる、
といった意思と秩序の交換もしくは混乱が、残酷なユーモアを生んでいる
んだと思います。

まぁ、俺は単純に文章読んでて気持ちいいから好き。


105 名前: 日本@名無しさん 投稿日: 2001/06/09(土) 01:27

変人の書いた本ただそれだけ。もちろん才能など、なにも、ない。終わり。


106 名前: 101 投稿日: 2001/06/09(土) 02:40
>>102
ええと、ごめんなさい。
訂正。
内容がさっぱり理解できない。
でもその文章センスと(吉本ばなながバロウズは文章がうまいと言ったのは正しいと思う)
と冷徹な視線は好きです。ベタだがスログリのファーストかけながら読むと頭グチャグチャになる感じでよい。


107 名前: 愛と死の名無しさん 投稿日: 2001/06/09(土) 05:55
山形浩生がバロウズをわかりやすく訳したいと言っていたそうだけど、どうかと思う。
バロウズはもう作風自体がメチャクチャなわけで、読み手はそこに面白さを感じてる
わけでしょ?
それをわかりやすくってのは、もう既に訳じゃないんじゃない?
「僕なりの解釈」とか「僕の読み方」と言うならわかるけどさ。
それに、それじゃバロウズのキチガイ地味た部分は伝わらない気がする。
何より「わかりやすく」なんて、完全に上からものを見てる感じがして不愉快だ。
お前がバロウズを育てたのかよって感じ。

バロウズ訳に関しては確かに今一番だとは思うけど、やはりああいう作家は
記号的に訳して欲しい。
あの意味不明っぷりも魅力なんだから、それを取り除いてまで一般に理解させる
必要なんてないと思う。



108 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/06/16(土) 00:46
バロウズの訳者について誰がいいとか悪いとかこの際どうでもいいんじゃない?
どうせ誰も手垢つくほど真剣に読んでるわけじゃないんだし、選択肢は多い方がいい。
それよりいっそのこと巷にバロウズの本があふれかえって読者はわかりやすい
裸のランチやら意味不明な裸のランチを文字通り思い思いにカットアップする。
やがて出来た一冊の本はますます混沌をなしていき、その本人にも判読
できない代物になる。
極端な話、英語が全く理解できない奴が辞書を片手に訳した裸のランチが
以外にも重宝される時代がくるかもよ。





109 名前: やまがた 投稿日: 2001/06/22(金) 15:37
>バロウズはもう作風自体がメチャクチャ
ちがいます。ちゃんと一定した作風があります。別にかれの小説は全部カットアップじゃないんだよ。
ふつうに電波な文章を書いているだけのところが半分以上。そこはちゃんとわかるようにしなきゃ。
英語でふつうに意味が通っているところをあえてへんてこに訳すのがキチガイじみた部分を出せる
と思うのは、常人のつまんねー思いこみ。基地外の論理は、そのまま素直に、言っていることがわ
かるように訳すのがいちばん基地外ぶりをつたえられるの。

意味不明っぷりが魅力なんてのは、「わからないものはたぶんえらいんだろう」と思ってありがたがる
バカの言うこと。おなにですねー。意味があるのにそれをあえて取り除いてまで意味不明にしてどうすんの?
わかるものはわかるように訳すの、当然よ。意味がどうとでもとれる部分は、どうとでもとれるように訳す。
それだけの話。


110 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/06/23(土) 11:26
age


111 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/06/23(土) 12:40
バロウズスレがある〜。

といっても良く知りません。
ビートニクについて誰か教えて下さい。


112 名前: 愛と死の名無しさん 投稿日: 2001/06/30(土) 17:37
>何より「わかりやすく」なんて、完全に上からものを見てる感じがして不愉快だ。
お前がバロウズを育てたのかよって感じ。

これに関しては如何です?やまがたさん。


113 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/01(日) 06:58
バロウズの作品て詩みたいなもんで、その雰囲気が好きだなー。
「裸のランチ」しか読んだ事ありませんが・・。


114 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/01(日) 21:33
裸のランチの映画。おもしろかったなー
バロウズ一人だけが違う世界にいるという。
アマゾン見てもソフトマシーンが訳書は無かったよ。
読みてーな。


115 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/03(火) 01:12
>>112
日本語でのバロウズを育てたのはぼくだもの(半分冗談。半分マジ)。わりーか。

>>114
ソフトマシーンは曲の文があるから……でもノヴァ急報なら
ttp://cruel.org/books/nova/novaexpress.pdf
ただし関係者のみね。


116 名前: bill 投稿日: 2001/07/04(水) 16:17
i smell a pigeon here


117 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/04(水) 16:23
yage


118 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/06(金) 16:42
u holding, bill?


119 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/06(金) 16:48
the Law is lurking


120 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/06(金) 18:12
112よ おまえさんは翻訳できるのか?
お前は山形ヒロオ訳でバロウズ読んだんだろが?その時点で「僕なりに解釈」しろよ
英語わかんないんだからさ。

記合的って・・・あんたバカジャナイノカネ?
文化ちゅうもんは基本的に完璧な記号化なんてできないからこそ、翻訳ってもんが必要なのよ

山形せんせいはそれ分かってるからああやるしかなかったの。あーもお疲れるよわかれ!


121 名前: 120 投稿日: 2001/07/06(金) 18:39
でなあ、「いやねえ、やまがた信者って・・・」とかいった知能の低い反応がでるんだろうから一応かいとくが

全然違う。「山形チェンチェイ」て書きたかったんだけど間違えただけ。


122 名前: hombre invisible 投稿日: 2001/07/07(土) 03:04
u are dead wrong.
the translator must be invisible.
he is a clerk.
just do your JOB.


123 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/07(土) 23:32
It's impossible for the translator to be invisible, because the reader MUST
read my words. And, to be precise, let's say that my predecessors weren't doing
their job because they were making horrible mistakes in their translation, so
they were doing the worst sort of distortion that there can be.

At least, I get the meaning right. That's much less distortion and visibility than
there ever was. Relatively speaking, I'm as transparent as you could be.


124 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/09(月) 03:14

>>123
your english is pretty good, dude.
i like that.
it's a bit stiff and awkward,
but i can tell u are better than all those shameless cock suckers, at least.


125 名前: 鈴木 投稿日: 2001/07/09(月) 07:41
the thing is, i'm not sure of the guy's japanese skills.
u know that's the much more important thing in the job of e->j translation.
getting the meaning of a text is damn easy after all.
that's a given, right?
the real task comes when u express it in actual WORDS of another language.
that requires intelligence and style.
literary mind, in short.


126 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/09(月) 19:42
社会認知度零的欲求不満之知的諸氏(出鱈目)汝如何返答也!112。


127 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/10(火) 10:12
すずきたんはブンガクココロのまえに冠詞がぬけてるでし。
A literary mind にちないと、ブンガクココロのない文章でし。
やまがたたんは less distortion and visibility than there ever WERE にちといてくだしゃい。


128 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/10(火) 18:37
>that's a given, right?

You wish.


129 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/11(水) 01:58
山がっちゃん・・・
もういいではないか・・・


130 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/12(木) 02:49
やなしたの英語もひどいよな…
あれでまともな翻訳ができるとは到底思えない。
http://www.ltokyo.com/yanasita/index-e.html


131 名前: ixion 投稿日: 2001/07/12(木) 12:05
Kiichiro Yanashita is the translator.
すごい自信だと思う、この一文が書けるのは^^;
と言うか、バロウズの山形さんの翻訳、何が悪いのか俺にはわからん
のだが、何でこんなに噛み付く人がいるの?

Nabikov writes in his translation (or, "transposition" as he
says) of Pushkin's Eugene Onegin: "To my ideal of literalism
I sacrificed everything (elegance, euphony, clarity, good taste,
modern udage, and even grammar) that the dainty mimic prizes
higher than truth." Of course, a translator's job is to transpose
a work from one language to another, so some might say "invisibility
of a translator" is what matters at all. But, stop and think,
you'll get the idea that it's just "a" viewpoint, not "the".
Even Nabokov's isn't the only method that we should follow.
So all we can do is stay away from all "howlers" and try as hard
as we can to avoid making hideous sort of distortions. How deep
or far a translator can go, nobody can tell. One can let it all
rip and flaunt his whopping method of transfiguration, though
I really hate it.


132 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/14(土) 02:10
つかレベル高いねここ。これ素朴な疑問。
あんたらどうやってそんなに英語使いこなせるようになったの?


133 名前: hombre invisible 投稿日: 2001/07/14(土) 04:31
i am fluent in five languages.
i mastered them to be invisible.
u don't see me when u pass me in the street.
u don't know who is controlling what.
stay ignorant.
be happy.


134 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/14(土) 04:46
watch out for a pigeon


135 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/15(日) 03:38
to be both literal and literary,
or neither literal nor literary?

to be literal and not literary,
or not literal and literary?

to be literally literary,
or literarily literal?

to be literally literal,
or literarily literary?


136 名前: 愛と死の名無しさん 投稿日: 2001/07/17(火) 21:12
でも色気ないなー山形浩生。
見た目もコメントも「面白いけど粋じゃない」っつーかさー。
きっと洋服もアメリカントラッドだったりするんだろうなー。
こういう色気のない人にバロウズ訳させるのって、ファンとしてはちょっと悔しい。
とはいえ、翻訳家に詳しいわけじゃないから「この人の方がいい!」とも言えないんだけどさ。
(だから言文で読むしかないのねん)

しかし翻訳ってこういう人の方がむいてんのかな。
タイプとして多いような気がするは気のせい?


137 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/18(水) 01:57
ほうそうかい。じゃあここの常連さんにプレゼントだけれど、136は見ないように。

http://cruel.org/books/cover/junkie.html


138 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/18(水) 02:02
ジャンキーage


139 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/18(水) 02:13
うはっ これってイッチャン最初に出たやつの表紙?
ひえ〜萌え萌え。友人から借りた古い銀座倶楽部っつう
雑誌に載ってたけどこんなデカイの(しかも色付きの!
見れるとは思わなかったよ。壁紙決定です。多謝多謝。


140 名前: 鈴木 投稿日: 2001/07/18(水) 03:36
じゃんきーの初版か。
ないよう違うんだよな、これ。
junky じゃなくて junkie だし、william lee で。
オレも持ってるよ、もちろん。
ねいきっどらんちの初版は持ってるかな。
ダリの絵がひょうしなのだ。


141 名前: べろ 投稿日: 2001/07/18(水) 09:24
http://www.hyperreal.org/wsb/nlunch3.gif


142 名前: べろ 投稿日: 2001/07/18(水) 10:04
http://www.muvc.net/pudding/image/orimegane.swf


143 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/18(水) 11:08
>>ダリの絵がひょうしなのだ。

うーん、これは再々々々々版くらいです。その出版社では初版だけれど。でも、あまり見かけない
バージョンですよね。

ぼくはコレクターじゃないので、裸のランチは初版は持ってません。来月、完全復元版が出るそう
ですよ。


144 名前: 鈴木 投稿日: 2001/07/18(水) 13:43
ああ、まちがえたあ。
おりんぴあの初版はこれかあ。
http://www.lib.virginia.edu/exhibits/sixties/images/naked.jpg

じゃあ、ダリのは、グロウヴよりももっとあとのなの?


145 名前: おまけ 投稿日: 2001/07/18(水) 13:51
http://www.thei.aust.com/bill/burroughsbooks.html
http://www.lib.virginia.edu/exhibits/sixties/beatsny.html
http://www.arengario.it/mostre/beats/burrough.htm
http://www.brown.edu/Administration/George_Street_Journal/vol25/25GSJ06f.html
http://www.cafes.net/ditch/F66.htm
http://www.alibris.com/collectors/signed/signed_detail_46.cfm
http://www.unisys.com/unisys/


146 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/18(水) 14:34
最後にユニシスを入れてくれるあたり、やるもんだね。>>145

ダリのは、グローブ版より後です。グローブのは、145の上から4つめのやつに出てる写真の
てっぺんにのっかってるやつです。


147 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/18(水) 19:51
爆発した切符って、


148 名前: 浜崎あゆみ 投稿日: 2001/07/19(木) 16:55
the subterranean thread....
i'm watching U.


149 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/19(木) 16:58
a pot head here


150 名前: dead herb huncke 投稿日: 2001/07/19(木) 17:12
http://www.beverage.co.jp/supli/dl/img/ayu1-02.jpg


151 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/20(金) 01:48
これって服装もカメラの仰角気味の撮りかたも目線も、米倉凉子のポカリスエットの
広告とほとんど同じで情けない。


152 名前: genesis p 投稿日: 2001/07/20(金) 16:07
burroughs is a bullshit.
mister gysin is the real genius.


153 名前: 鈴木 投稿日: 2001/07/22(日) 19:50
こどものころ、
飯田橋の駅のちかくに Burroughs Corp. のビルがあって、
前をとおるといつも、母ちゃんが the gentleman junky の話をしてくれた。
だから、日本ユニバックとバローズが合併して
日本ユニシスになったときのテレビ・コマーシャルもよくおぼえている。

バローズが burroughs adding machine のうちの子だってのは、
にゅーろまんさーとか、さいばーぱんく文学が
naked lunch の影響のしたにうまれたことをかんがえると、おもしろい。

やまがたさん、バローズ本だすんすか。
これもなんかの縁だから、でたら一冊おくってくださいよ(w
オレは Barry Miles のバローズ本がいちばんすきっす。
ブンガクヒヒョウ系のはよくしらんけど。
やまがたさんは誰のバローズろんがすきですか。

ふらふら。
Clom Fliday.


154 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/22(日) 22:17
>誰のバローズろんがすきですか。

自分の。今回のも、みなさまのご期待通り、既存のやつをこきおろすところから始めますので。
うひひ。やっぱ自分が(その特定のマーケットニッチとしては)いちばんと思わないなら、そんな
本出してもしょうがないでしょー。


155 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/24(火) 22:35
鈴木さんと山形さんの話に腰折るみたいで気が引けるけど、
ここでちょっと質問。
俺みたいにグランジから
バロウズに関心持った奴っていないの?
おふたりでもいいからバロウズを読むきっかけをおしえて。


156 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/24(火) 23:10
岡崎京子のpink・・・スマソ


157 名前: 19歳。 投稿日: 2001/07/25(水) 01:02
>>155
俺もカートが好きで「あの作品」でバロウズの存在を知ったよ。
でも読み始めたのは本当に最近のことだな。ソフトマシーンほしか。


158 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/25(水) 09:20
Yeah, well said! Good luck to her. If there's something you wanna do, do it. Unless it's, like, kill me or something!


159 名前: すき 投稿日: 2001/07/25(水) 21:14
憶えていない時もある


160 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/25(水) 22:16
ノヴァ急報読みたいのに見つからない・・・国会図書館にいかなきゃだめかな・・・


161 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/25(水) 23:44
関係者以外見てはいけませんが……
http://cruel.org/books/nova/novaexpress.pdf


162 名前: 160 投稿日: 2001/07/26(木) 00:40
ありがとうございます・・・!


163 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/26(木) 23:02
ドラッグストア・カウボーイに出てたっけ?


164 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/27(金) 05:10
わ、ノヴァ急報のhttpが! 早起きはするものよね。サンキュー。


165 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/27(金) 05:50
>>161
「ドクター・バロウズ」面白すぎ。大うけ!


166 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/28(土) 02:48
ちょっと内容ずれるけど、春頃日本でレイト上映されてた映画「ビートニク」って見たひといる? 私の住んでる地方にはまだ来てないはず。あれってドキュメンタリー?
昔、「ビートジェネレーション」ってビデオが出てたでしょ。あんな感じ?


167 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/28(土) 11:35
ドキュメンタリーとして評価するなら、貴重な映像が見れたかな程度。
映画としての価値はない。まあ良くも悪くも目の前に映し出されたフィルムが、
一つの時代の断片をきりとっていたのは変えようのない真実。
個人的には「バロウズの妻」のほうがよかったかな。ちょっと脚色してあったけどね。


168 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/29(日) 00:40
>>166
老ギンズバーグが街を散策する映像が渋かったよ。サインしてた
パンフは最初見たとき「でかぁ」って思ったけど実は半分がノートでした。


169 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/29(日) 22:19
うそ……
ttp://cruel.org/books/wsbticket.html


170 名前: ななしぃ 投稿日: 2001/07/30(月) 01:15
去年、「ポール・ボウルズの告白」という映画に
バロウズでてましたね。ボウルズと話してましたよ。
やまがたさんは見たんですか?


171 名前: やまがた 投稿日: 2001/07/30(月) 02:19
見ていません。そんな映画をやっていたんですか。知りませんでした。


172 名前: 167 投稿日: 2001/07/31(火) 20:28
バロウズ「ポールもう行くよ」
ボウルズ「会えてよかった、元気そうだな」
バロウズ「どうかな。まだ倒れないでいるが」
ボウルズ「こっちもだ。いつ倒れるか」
バロウズ「我々は皆そうさ」
ボウルズ「元気でな」
バロウズ「君もな」
ボウルズ「頑張るよ」

1995年 ニューヨークでの再会が最後となった。


173 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/07/31(火) 23:16
バロウズワールドは素晴らしい


174 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/01(水) 01:45
バロウズと関係なくて恐縮ですが、山形さんのHPが見れなくなったのは
なぜですか(ソースが表示される)。哀しいです。


175 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/01(水) 01:48
あなたのブラウザが古いからです。


176 名前: 174 投稿日: 2001/08/02(木) 01:19
>>175 ありがとうです。

ところでだれか、
ttp://ux01.so-net.ne.jp/~ev-net/cutup/cutup.html
ここ以外にカットアップで遊べるページ知らないでしょうか?


177 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/02(木) 01:28
http://www.jwz.org/dadadodo/
http://www.jwz.org/webcollage/

こんなあたりをどうぞ。


178 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/02(木) 01:50
御本人なのですか?
直々に教えてくださるなんて素敵。
もう壺論争おやめになったんですか?


179 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/02(木) 09:49
あれはもう結論出たからおしまいです。

・クラインの壺における循環というのを、表面に沿ってものが移動する
 ということだと定義するのであれば、循環するとはいえなくもない

・でも、浅田彰のたとえは、そういう話にはなっていないし、むしろ三次元
 の中にimmerseしたクラインのつぼに依存した話。

・また、それも勝手に「底」をつけたりして、クラインの壺とは関係ない代物
 になっちゃってる。

・よっていずれにしても浅田彰のたとえはまちがい。

・おしまい。

ということです。


180 名前: 174 投稿日: 2001/08/02(木) 22:11
>>177 ありがとうです。英語読めないんで翻訳ソフトを使おうとしたら
    その機能はWin専用と書かれていたため、挫折。
    というわけで、
    辞書片手に、英語の勉強のきっかけにでもしたいと思います。

以前どなたかの書き込みで TG聴きながら読むといい
 とあった気がしたんで
「ジャンキー」の翻訳をそうやって読み進めているとこだけど、
WHの方が相性いいな、俺的には(WHの方が音がクールだから)。


181 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/04(土) 04:30
I need some pain.
Only pain makes me feel.
Do you FEEL?
Do you need some PAIN?


182 名前: pain in the ass 投稿日: 2001/08/04(土) 08:15
関係者によると、あみは現在、ダンスや歌のレッスンに通い、復
帰に向けて準備を進めている。また英会話教室にも通うなど、世
界を視野に入れた歌手活動も望んでいるという。


183 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/04(土) 13:47
http://curry.2ch.net/test/read.cgi?bbs=musice&key=996737145&ls=50
洋楽板に馬鹿なスレが(藁


184 名前:    投稿日: 2001/08/05(日) 13:14
リア厨のころ、「裸のランチ」の「AJ例年のパーティー」の章で抜いてた。
あともう一つエロいページがあったな・・・なんだっけ?大スラシュタァヴィニチ?


185 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/05(日) 23:38
やまがたさんは自分の訳で抜かれていることについて
どうお考えですか?
それともバロウズの小説はフランス書院かなんかのたぐいと
一緒だとお考えですか?


186 名前: 185 投稿日: 2001/08/05(日) 23:49
すいません。「裸のランチ」は鮎川訳でしたね。
でもこの際どうお考えかお聞かせください。


187 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/05(日) 23:56
ギーガーの絵で抜く子もいたそうですし、あと、ぼくはフランス書院の特に
初期のやつが大好きですので(マーカス・ヴァン・ヘラー大好き)、まったく
問題ないっす。でも、やっぱバロウズでぬくのはかなり奇特なかたではないか
とは思います。


188 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/06(月) 03:53
邦訳しか読んだことないですが、やっぱりバロウズの文章は
カッコいいな。ランボーのイリュミナシオンを思わすような
文章が散りばめられてて。


189 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 02:04
finally, finally somebody talked about his WORDS.


190 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 02:09
乳首怪獣


191 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 02:11
pretension, shallowness, complacency, mental retardation.


192 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 23:53
「裸のランチ」は、パゾリーニに監督して欲しかった。


193 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 23:53
 携帯電話の「iモード」を通じて結成した「仮想暴走族」から脱退した少女(16)に集団で暴行したとして、警視庁は、リーダーの愛知県内に住む無職少女(16)ら5人の少女を傷害容疑で逮捕した。リーダーは襲撃には加わらず、実行役の1人(18)に携帯電話をかけて「私の分もやって」と指示していたという。

 メンバーは全国に約30人いて「狂翼天使」を名乗っていた。しかし、だれもバイクや車を持っておらず、主に身辺雑記を電子メールで交換するのが活動の中心だった。

 少年事件課と麻布署の調べでは、リーダーを除く4人と中学1年の少女(13)は6月1日夜、東京都内に住む無職少女が海外留学を理由に脱退を申し出たことに腹を立て、東京都港区内の公園に呼び出して顔や腹をけったり、金属製の棒で頭を殴ったりして約3週間のけがをさせた疑い。中1少女について警視庁は、傷害の事実を児童相談所に通告した。


 グループは今年1月に結成。総本部を愛知県に置き、山梨、東京、大阪、滋賀、三重、大分の6都府県に支部を設けていた。「おきて」もあり、「仲間を裏切らない」「けんかの場合は全力で」などの約束事を決めていた。


194 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 23:55
パゾリーニとか言ってんなよ…


195 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/07(火) 23:56
pretension, shallowness, complacency, mental retardation.


196 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/08(水) 00:15
The next installment of George Lucas' science-fiction saga will be called "Star Wars: Episode II -- Attack of the Clones."

Researchers were set to announce on Tuesday their plans to clone a human being, while critics queued up to condemn the experiment and warn of dire consequences.

What to do with a puppy when you go on vacation and don't want the pooch to hit the beach with you?


197 名前: 180 投稿日: 2001/08/09(木) 10:14
>>94
>『ジャンキー』でさ、
>ウィリアム・リーがニューオリンズで警察に捕まったとき、
>突然、彼と一緒に住んでる妻が登場しない?

ボクもそれ違和感かんじました。そもそも小説のキャラクターとして出す必要
あったのかな。半自伝ということを作家側の視点で考慮しても、
「おかま」でドラッグそっちのけで同性愛描きまくり、
「ジャンキー」で同性愛をほとんど描かずドラッグに終始したんだから、
妻という要素の操作もできた気がする。あれかな。
例えば「ワイフ」みたいなタイトルの小説を作らなくて、それどころか
死ぬまで妻についてはごまかし続けたという有名な話もあることだし、
バロウズにとって妻という要素は、関わった途端手のつけられないノイズを
まき散らすものなのかな。そう推測してみる。

てゆーか今「裸のランチ」読書中で、それ以後のはカットアップものを
パラパラ読んだ程度なので、こんなこと言うのもなんだけど。。


198 名前: 94 投稿日: 2001/08/09(木) 15:19
>>197
でしょでしょ? それ以前のリーの行動の描写のなかに妻なんてまったく登場しないのに、突然なんの前触れも説明もなく、ずっとそこにいたみたいに唐突に妻が出てくるから、面食らうよね。なんかすっごい変あれ。


199 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/09(木) 23:52
だってあの人にはジョーンが憑依してるもん。


200 名前: sage 投稿日: 2001/08/10(金) 03:22
ヒョイー


201 名前: ひろひと 投稿日: 2001/08/10(金) 11:55
あっそ


202 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/12(日) 21:53
やまがたー生きてるか?


203 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/12(日) 23:30
>202
生きているのは確からしい。アオカビの生えた食パンに賞味期限1995年の醤油つけて食ってるなんてふざけた書き込みがあった。(部

真に受けた部室の面々や玄さんが、身体大丈夫? なんて心配してる。山形の書き込みには
バーチャル・リアリテイが多いから・・・・


204 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/12(日) 23:32
でもあれは事実ですもの。
202は、やまがた、一生(いっしょう)きてるか?だと思って、なんのこと
やらわからなかった。


205 名前: SCC 投稿日: 2001/08/14(火) 01:14
山形さんの父上って、あの清水建設の山形氏ですよね?

たんなる資料ですが、お堀端のバロウズ・ビル[国立劇場のとなり)の設計チームに
父上が参加していたようですよ。

    1960年 バロウズ・ビル竣工
        千代田区麹町1−7       

    1964年 山形浩生 ご生誕
        
新生児室での記憶まで残っている山形君ですから、DNAにも、とーぜんバロウズが
刷り込まれてたんだ。
DNA時代の記憶って、覚えてますか?


206 名前: やまがた 投稿日: 2001/08/14(火) 02:58
DNAは昔から変わってませんから、よくおぼえているはずですが、ミトコンドリアと
けんか中らしくなかなかへんじをしてくれないのが悩みの種です。


207 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/25(土) 00:28
と、止まってる・・・


208 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/26(日) 02:35
age


209 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 2001/08/26(日) 02:53
おーい、皆生きてるかー?


210 名前: 180 投稿日: 01/08/26 23:38 ID:eteXwESw
2chがやばくなっている最中、「裸のランチ」読了。
はっきしいってこの読書は負け戦でした。。かなりの部分把握してない。。
前半1/3くらいまではかなり楽しめたんですが、挿入話がそれなりに
崩壊を見せず1つの章としてまとまりだした辺りから、これは読み方を改め
なければならないなと思いつつも最後までその新しい読み方を発見できずに
最終章を迎えてしまいました。そこで山形さんに質問したいです!

改訂版に新たにつけ足された章がいくつかありますが、あれって
その際に新たに書き下ろされたものなんでしょうか。またそこではカットアップが
使われているのでしょうか。さらには、その部分を飛ばして読むと、
改訂前の「裸のランチ」に近いものを読んだことになるのでしょうか
(章の順番のことをここでは言っています)


あと解説読んで気づいたんですが、ウイリアム・テルごっこは
「ジャンキー」完成後なんですね。>>197の推測は外れてましたー。


211 名前: 通りすがれ 投稿日: 01/08/27 00:44 ID:j2SXO8.o
age。
「ジャンキー」は大好きな本の一つ。
これ読んで自分とはまったく別世界で生きている人がいる
ことを思い知った。高校生の頃だった。なんか卑小な世界
で悩んだりしている自分が馬鹿らしくなった。
「ジャンキー」自体に文学的な価値は無いと思う。(けなし
ているのではないです)
自分がやったり、見たり、聞いたりした、男娼、ジャンキー、
泥棒などの話しを書き連ねただけだ。ストーリーはない。
作家として、こういうことを訴えたい、という意図も見られ
ない。しかし、だからと言うべきか、ものすごく素晴らしい
作品である。
少なくとも、ぼくはこれを読んで救われた。
一滴の覚醒剤のために生きることは、美しい。そして人間と
して正しい。

少し話しは飛ぶけど、冒頭の少年時代の回想の中で、

「勝てるものか」と題する泥棒の自伝を読んで感銘を受けた。

と書いてあるんだけど、この本はどんな本なのだろう?
バロウズが感動するくらいだから余程面白い本に違いない。
10年以上ずっと気になっている。だれか知っている人がいた
ら教えてください!原書で読めばわかるのかな?

>>197
急に妻が現われてもあまり変に思わなかったなあ。
というか、麻薬やって、少年を買って、鉄道スリをやって
ものすごい変な人だから、妻くらいいても変の度合いが少し
増すだけだった。


212 名前: 通りすがれ 投稿日: 01/08/27 00:56 ID:j2SXO8.o
ジャック・ケルアックの路上も読んだけど、ビートニク作家達の
行動する魂はすごいと思った。
自分で実際に放浪し、クスリをやり、その上で作品を作ろうとす
る姿勢に心打たれる。
ギンズバーグはどこかの大学の先生になって安泰に暮らしたそう
だけど。
ボウルズはビートニクの範疇に入るかどうかわからないけど
タンジェまで行ってアメリカにはほとんど戻らなかったし。

やっぱり作家は行動しなくちゃ駄目なんだ!!!

と思いつつナンパに励んでいます。


213 名前: 通りすがれ 投稿日: 01/08/27 01:41 ID:j2SXO8.o
なんか前の二つの書き込みを読み返して鬱になった。
こんなことが言いたかったのか?

つまり、バロウズは作家という枠で括ることのでき
る存在ではない、ということだ。

おれには言わせると「得体の知れない人」だ。

ジュネもそうだった。若いうちは男娼で泥棒だったけど、
小説を書いたら作家としてもてはやされた。
本人にとってもそれは居心地がよい場所だったかもし
れないけど、なんか違う気がする。

ジュネも「なんだか得体の知れない怪物」だ。
決して作家だけの存在じゃない。


214 名前: やまがた 投稿日: 01/08/27 03:27 ID:SDfvites
>>210
「その際」というのの解釈次第ですが、あの映画刊行時に、という意味なら
ちがいます。裁判とかが一通り終わって60年代頭くらいで付け加わった、
という感じです。要するに、前の邦訳はオリンピア版で、今回のはアメリカ版
がもとになってるってことですね。ただし、本当にオリンピア版がもとになって
いるかどうかは、ぼくがオリンピア版を持っていないので、確認はしていません。

カットアップは、多少は使ってるんじゃないでしょうか。飛ばして読めば、はい、
改訂前の裸のランチに近いものにはなりますが、途中でも加筆がかなりある
ので、完全にはそうはなりません。


215 名前: 名前 投稿日: 01/08/27 22:09 ID:Q9i7tvf6
やまがたに質問。
やまがたが答える。
放置。
やまがたに質問。
やまがたが答える。
放置。
やまがt
って繰り返しかよっ!(三村風突込み)


216 名前: 180=210 投稿日: 01/08/28 18:32 ID:Y4650ylc
>>215 放置じゃねぇよ、言葉を煮詰めてんだよ

>>214 ありがとうございます。
バロウズの裁判に詳しくないのでまず自分で調べようと思ってました。
「裸のランチ」の読書失敗はボクのドラッグに対する関心の薄さかと思い、
――それは「ジャンキー」を読む時点で予感があったのですが――
青山正明追悼もかねて勉強中です。
関心が湧いてきました。とりあえず知識として。。
「ジャンキー」や「裸のランチ」を読んで強く頭に残ったのは、
売人大変、ってことと、売人で世界を語る、ってことかも(笑)
人間の闇の部分とかそういうのはなにも感じませんでした。

ボクは、あとはカットアップものに少し触れて、「おかま」を読んだだけ
なんですが、先に「おかま」を読んでいるにもかかわらず、
バロウズ=麻薬 という印象がとても強いです。この後「ソフトマシーン」等
をきちんと読んでいくにあたってその印象が変わるのか変わらないのか
興味あるところです。

「裸のランチ」はいずれ改訂前に近い状態で読んでみます。
この小説は水増し可能なんで、初期状態が大事な気がするんで。


217 名前: 名前 投稿日: 01/08/28 21:58 ID:o0u8k2lk
言葉をカットアップするバロウズは変人。
自民党の小泉さんは永田町の変人。
言葉を選ぶあなたは常識人。
言葉を選んで訳すやまがたさんも常識人。
もちろん、僕も常識人。
世の中だから、おもしろい。


218 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/08/31 16:10 ID:WyPRtjm6
>>155
スティーリー・ダンから。ダメ?


219 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/08/31 16:18 ID:S4h.L6Qo
>>155
クローネンバーグの映画と
中島らも。


220 名前: 210 投稿日: 01/09/01 18:52 ID:xIGxjXWo
>>155
グランジ懐かしいなぁ。昔はまった。マッドハニーとか好きだったよ。
カートとバロウズの共作CD持ってるよ。聴きとれなくてもそれなりにいい。


221 名前: やまがた 投稿日: 01/09/02 00:56 ID:OwXUBtzk
>>220
あれは「おぼえていないときもある」に入ってる短編ですので、そちらを
お読みいただければと。


222 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/09/02 17:18 ID:YrBHxUGQ
あげ


223 名前: 210 投稿日: 01/09/03 10:29 ID:uaujH4VI
>>221
そうだったんですね。ぜひ照らしあわせて楽しみたいと思います。
そういえば「おぼえていないときもある」は初めて買ったバロウズ本です。
表題作を立ち読みして、感動したんです。
ブコウスキーの「町で一番の美女」を読んで訳してみようと思いたった青野氏
を思いだしたけれど、短編「おぼえていないときもある」と
短編「町で一番の美女」は、作家内での作品の位置づけが似てるなぁと
ふと思いました。


224 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/09/03 10:40 ID:1pmSSjyc
>>223

どんなところが?


225 名前: 210 投稿日: 01/09/03 22:47 ID:jphJmb/Y
>>224
や、だって、両作品ともきれいじゃん。
それぞれの作家のきれいなところを抽出して作った短編って感じする。
なにをもってしてきれいかというのもあるけれど。


226 名前: いんちき 投稿日: 01/09/21 16:13
映画はつまらない


227 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/09/28 07:19
山形浩生さんのHPで「ノヴァ急報」読めることに今日気づきました。
嬉しい。
そういえばブラムライン、他の作品は訳されないのでしょうか。
読みたくて仕方ないっす!


228 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/10/09 08:36
age


229 名前: 210 投稿日: 01/10/10 21:06
ようやく「ソフトマシーン」を読んでいるところ。

今、半分くらいかな。今晩辺り、残りを一気に読む予定。それにしても、
中盤辺りにさしかかって、「ソフトマシーン」という小説の印象が変わった。
「裸のランチ」にカットアップを導入して詩的さが増したような小説。
小説の構成はほとんど同じなのでは??

情景や状況を想像するのが苦手とはいえ、
グリーンボーイズがいったいなにをしてるのかとか、よくわからない、
そんな、的外れな批判から出発して読むと楽しいかもー
と思ったりしつつ、いずれする「裸のランチ」再読に希望が見えてきた。

ほかにも読んでる人いませんか?


230 名前: 210 投稿日: 01/10/11 22:07
「ソフトマシーン」読了!
「裸のランチ」とほとんど構成は同じなのでは?と229で述べたけれど
後半、その似ていると感じた構成自体、ずらされていく印象を得ました。
やっぱルーチンを詳しく把握している必要がありそう。
(ここにきて麻薬作家という印象は消えました)

重金属少年が好きかな。

バロウズの影響を受けたカットアップライターが一時期増殖したそうですが、
そのなかでカットアップの手法等を更新したような作家っているんでしょうか?
どなたかご存じないですか?


231 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/10/16 23:54
age


232 名前: ixion 投稿日: 01/10/17 01:08
山形さん、まだここ見てるかな…?

どなたかご存知の方、教えていただきたいんですけど、最近
スピーゲルマンが挿絵書いてるJoseph Moncure March "The Wild Party"
を読んでいたら、その序文に、バロウズが作家になる契機になったのが
この詩だ("The Wild Party" he mused. ". . . It's the book that
made me want to be a writer.")と書いてありました。

でも、バロウズってどっかでこの本について語ってましたっけ?


233 名前: やまがた 投稿日: 01/10/17 10:13
見たことないです。


234 名前: ixion 投稿日: 01/10/17 10:58
あ、密かにレスついてる^^

ありがとうございます、やまがたさん。俺もこんな話はじめて読んだもんで。


235 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/10/23 23:37
最近バロウズの作品やらその評論やらを読み始めたんですけど、カットアップのわかりやすい例ってないですかねー?誰か教えていただけないでしょうか?


236 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/11/15 02:48
age


237 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/11/15 05:08
まだ読む人いるんですね。
なつかしいなあ。


238 名前: 210 投稿日: 01/11/16 19:15
ちなみに「ノヴァ急報」読了しました。サンリオ文庫。
うーん、おもしろい。


239 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/11/17 12:41
>>230
音楽方面に逝ってる気がする。ボブ・ディランとかも含めて。。。
http://music.2ch.net/test/read.cgi/musice/1005221216/l50


240 名前: 210 投稿日: 01/11/18 13:48
>>239さん、ありがと、です。
音楽方面では確かに活発でしたよね。どこで読んだのか忘れましたが、
文学コンプレックスのあったミュージシャンにはかなりリスペクトされた模様。
かく言うぼくも根底ではそうなのかも。
ノイズとかCDで結構集めてるので、そういうところからバロウズ情報入ったり。
ドイツ音楽、ソフトマシーンもモチ持ってます。
上のリンクからは、

>実は、(ソフトマシーンの)メンバーの誰も読んで無かった、という話は有名。

てのが、初耳で、微妙に受けました。


241 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/11/23 02:45
亀レスですが
>>221
「勝てるものか」は確かバロウズが昔に書いた作品だと思います。
小さい頃だったと思うのですが、勿論出版はされていません。
だったと思います。適当ですみません。


242 名前: 210 投稿日: 01/12/07 00:24
スレ違いですが、「山形道場」とても楽しく読んでいます。
おおかたHPにアップしてると書いてあったけど、本好きなので買い
ました。「要するに」での東浩紀に対する意見も興味深かったです。

ちなみにバロウズは、なんとなく「トルネドアレイ」を先に読みました。
清水アリカってどうなんでしょうね。


243 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/12/11 02:59
山形よりかまし!

山形サーン、なんであんなふうに訳しちゃうのん?

おかげで、原書から読んでしまったよ、とほほ。
あっ、でもこれって山形サンの訳にお礼をいうべきかなぁ。
ありがとー。


244 名前: 210 投稿日: 01/12/18 20:47
「ノヴァ急報」で思ったんですが、
数学者イアン・サマービル
ケルス・エルビン
ブリオン・ジサン ってそれぞれ誰ですか?(バロウズ本に載ってたっけ)

>243 具体的に教えてほしいです >なんであんなふうに訳しちゃうのん?

山形さんの訳はボク好きですよ。
バーセルミの訳もいけてる柳瀬訳より好きかな。


245 名前: やまがた 投稿日: 01/12/18 22:14
>>244
イアン・サマービルはバロウズの元愛人。ポール・マッカートニーの
スタジオエンジニアとかやっていて、バロウズにテープによるカットアップ
実験の手ほどきとかした子ですが、自動車事故で死亡。

ケルス・エルヴィンスは、バロウズのハーバード時代のルームメイトで、
いっしょにマリファナやったり、ドクターベンウェイ主人公の小説をいっしょ
に書いたりとか、いろいろやってます。

ブリオン・ジサンは、ブライオン・ガイシンというのが正しい読み方。フラ
ンス系のおかま画家です。バロウズの愛人で、一時はモロッコにいて、
モロッコ山岳自体ジャジュカの、男だけの秘密結社に興味を持って、
そこからお稚児さんをつれて返ってタンジールでレストランを開いたり
しましたが、その後全財産をだまし取られて、パリに逃げ帰ってバロウズ
と同棲。バロウズにカットアップを教えて、ついでにゲイの道に深入り
させたのも彼です。

ああいう風に訳すのは、あれが正しいからです。原文はああなっている
のです。


246 名前: 210 投稿日: 01/12/20 16:42
>>245
ありがとうございます。ジサンはガイシンのことだったんですね。
そういえばどこかで聞いたことがあるような。

>ドクターベンウェイ主人公の小説をいっしょに書いたりとか、

すげえ楽しそう! いい話だなぁ。
3人中、1人でも架空の人物が混ざってないことに安心しました。


247 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 01/12/21 05:50
「クローネンバーグとバロウズ 裸のランチ」を本屋で見つけた。
そこにバロウズが序文書いていて,立ち読みしたんだけど,
バロウズとしては珍しくまともなことを書いていた。
映画のシナリオを書いて,読まれるものでなく,見てもらうものだと分かったとか,
クローネンバーグが自分のわかりにくい本をシナリオにしたのを評価してたりとか。
それに,妻を殺す場面には困惑していたとも言っているし。


248 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/01/09 21:55
ageとこう


249 名前: 210 投稿日: 02/01/17 10:46
好きになりそうな予感のあった「ワイルドボーイズ」苦戦中。
途中で解説に目を向け、映画的ということを知り、それを意識しながら
第1章を読み返したら、明らかにさっきは読み方を間違っていた!という
ことに気づいた。しっかし、この訳が山形さん最後の学生時代のものと
知って、学生時代にペヨトルと関わってたなんていいなぁと思いました。


250 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/01/19 14:21
あげ


251 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/01 19:04
保守ピタル


252 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/01 20:45
>>249
「ワイルドボーイズ」ある古本屋でパラパラ立ち読みしたら眩暈がする
ほどシビレタ。買おうと思ったら5000円やて。ペヨトル無くなった
からってちょっと高いンじゃないかと思った。ヤフオクで2000円で
出てるけどコレやっぱ買いですかね?



253 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/07 00:22
あげてみよう。


254 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/07 01:13
「ドクター・バロウズ」のMS-DOS版って
普通のwindowsじゃ使えないの?↓

http://www02.so-net.ne.jp/~ev-net/cutup/cutup4.html



255 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/08 13:26
ウエスタン3部作のテーマはなんだ!
教えてくれ!!


256 名前: やまがた 投稿日: 02/02/08 22:05
>>255
「死にたくない」です。


257 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/09 01:25
>>256
そうかもしれん


258 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/09 14:38
あげる


259 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/09 15:18
>256
半分同意。

「死にたくない生きたくない」

のが近くなるような気がする。


260 名前: やまがた 投稿日: 02/02/09 18:37
>>259
>半分同意。

半分は少ないと思うな。7割同意、くらいにしない?
生きたくないのほうは、意味合いが微妙でしょう。


261 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/09 22:09
ヤクやってたせいか,元々の性格なのか,
「変化」ってことにこだわるとこがあるね。

それにしても,オルゴンボックスって効果あるのか?
バロウズはオルゴンボックスの中で射精したっていってるが,
ttp://www.kisweb.ne.jp/personal/kouhai/N34.htm
を見ると,ライヒって逝っちゃった人だとしか思えない。



262 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/09 22:22
>261
ワラタ

養蜂箱みたい(w

そんな装置でオルゴンエネルギーが集められるなら
トイレの水洗槽にもかなり溜まってるだろうな。
いっぺんチューブ差し込んで吸ってみるか。


263 名前: ああ愉快 投稿日: 02/02/09 22:42
おい、ヤマガタ
お前も留学中、やったんか


264 名前: SACRE 投稿日: 02/02/11 01:21
>>259
「死にたくない生きたくない」

こういう物言いこそ男の中の男じゃないかな。

>>261
>バロウズはオルゴンボックスの中で射精したっていってるが

「人を殺すよりも、射精させていただくほうが楽しいです!」  
合計二十八年間の獄中生活の果てに見いだした真理。
日本のバロウズ奥崎謙三さん。

彼等のことをいつまでも物見高い目でしか見れないならしょうがないと思う。
つねに私の中の可能性であって、決して他人事、逝ってしまった人じゃない。


265 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/11 01:31
尊敬する先輩がライヒに凝っているんだよね。
だから、どうも引っかかる人ではあるんだが、
彼の著作は途中で挫折してしまった。
難しい。


266 名前: やまがた 投稿日: 02/02/11 03:16
>>262
ああ、オルゴンボックスというのはですね、外に木を張って、
中に金属を張った箱を作ると、その中にたまるんだそうです。

ですから日本のお茶屋さんがお茶っぱを入れて店頭においてある
でっかい箱がありますが、あの中にはオルゴンがなみなみとたまって
いるわけでございますな。したがっておちゃを沢山飲むと、オルゴン
エネルギーが摂取できて若返る……わきゃねーよな。



267 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/11 03:43
>266
うわ、そげな仕組みですか。
底知れぬシンプルさやなぁ。深い。

てえと、平賀源内のエレキテル。
ありゃ、オルゴンボックスだったわけですね(w

そういや、源内とバロウズってどっか似てるなぁ。


268 名前: ああ愉快 投稿日: 02/02/11 16:44
そうじゃなくて、ヤクの話だよ


269 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/11 23:11
>268
極秘情報、だれにも言うなよ。

http://www.nfm.com.au/himalaya/yaks.htm



270 名前: ああ愉快 投稿日: 02/02/12 00:34
つまんね>>269

お前ら、既成前に買いだめしとけよ!
http://www25.brinkster.com/samuraimushroom/index2.html


271 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/12 00:36
>既成

規制・・・


272 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/12 02:16
ムー謎シリーズの1冊,「超仮説の謎」という本に,
ライヒのオルゴン・エネルギーにはまり,
ペテルスドルフ湖をきれいにしたという,
ローランド・プロヒャーなる謎の人物が紹介されてます。
それによると,水は情報を記憶するそうな。
他にも,火星のマリネリス峡谷に住む生物達や,
太陽プラズマ生命体説など,バロウズもびっくりの変な内容がいっぱいなんで,
お好きな方はどうぞ。



273 名前: ああ愉快 投稿日: 02/02/12 07:42
ヤマガタ、また誤植探しかよ(プ


274 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/02/18 14:36
保全age


275 名前: 210 投稿日: 02/02/20 23:58
レンタル化されてたのでジョニー・デップでてるビートニク見た。
バロウズ役の俳優やだな。なんか。映画(ドキュメンタリー)自体は
すごく良かった。出版のことも考えずに書く、という基本精神を
思いださせてくれました。バロウズの朗読はやっぱいいなぁ。

ワイルドボーイズ2000円だったら100%買いでしょー。


276 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/04 01:17
未来の國からこんにちは、なんてったってサイバーパンク!


277 名前: ・・ 投稿日: 02/03/05 01:59
iいとこが、Timothy Learyの「神経政治学」ってのを貸してくれた。山形訳。
まっとうな文体で、読みやすかった。 テイモシイ・リアリー、バロウズに教えをこうているのだね!

ふたりとも、ハーバード大出身なんだなあ。
60年代、日本の知識人って、何してたんだろ?

山形さんは、幼稚園の頃か?



278 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/05 02:03
>60年代、日本の知識人って、何してたんだろ?

大勢で腕組んでお散歩。



279 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/08 22:03
バロウズ本  : やまがた id  (reply, thread) - Fri Mar 08 16:16:18 2002

やっとやっとバロウズ本の結論部分をほぼ書き終えたが……

ウィリアム・バロウズは小野義康の不況理論を体現している、というわけのわからん
結論に到達してしまったのである。こんな本、読んでわかるやつがいるとはとても
思えない……

あとはもう枝葉の処理で完成ではある。





だってさ。かなり待ちましたねー。楽しみですねー。




280 名前: ◆Je1frxWg 投稿日: 02/03/08 22:34
ふぁf


281 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/21 03:16
age


282 名前: KIDS-CREATOR 投稿日: 02/03/22 21:21
http://kobe.cool.ne.jp/babies/noise-m3.html
ランダムな文字列を大量に導入したインダストリアルノイズ小説。
バロウズからも大いに影響を受けているので1度見てほしいです。

vj;hgrsrtbipkimkdcwaz4hjkl;u 999 kftewzrbycnbvs __

バロウズ本、楽しみにしています。


283 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/28 12:42
山形本は、いつ出るの?


284 名前: やまがた 投稿日: 02/03/28 23:38
>>283
すみません、まだ枝葉が少し残っていて。きのう、バロウズの小説における
ドラッグの影響について(本人はないと言っているけれど)きちんと見なおす
べきだ、というパートがあがりました。あとは、圧縮アルゴリズムとしてのカット
アップの分析と、バロウズ関連ソフトウェアの可能性についての部分を書き
上げたらおしまい。

ホントにあともうちょっとです。(でも出るのかな、出版社はすでに催促すらしなく
なっているという……)



285 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/03/29 12:10
最近、「バロウズの妻」を観た。


286 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 03:54
こんにちは。
バカな高校生です。
私はとある理由でバロウズという作家の名前を知り、興味を持ちました。
一番最初に読むにはなんと言う作品がよいですか?
またどういう出版社から出ているのでしょうか?
教えてください!






287 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 04:22
>>286「裸のランチ」河出書房

これしかあるまい。コレならどこでも入手可能だし、
バロウズのスタンダードだ。
但し、意味を求めてはならない。ストーリーを求めてはならない。
バロウズの霊感に浸るのだ。


288 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 04:42
>>287 ありがとうございます!
     今度探してきます。


289 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 04:46
E.R.バローズと勘違いしてないよな?


290 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 04:58
大丈夫ですよ!
ウィリアム・バロウズですよね?
実はこの前唯一バロウズの「死者の書」(だったような)というのを発見したのですが、
なんだか怪しい眼鏡のおじさんの写真が表紙で、
しかも自分ではお金を持っていなくて
母にこれ買ってとはいえなかったので・・・。
あきらめました!


291 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:05
>>母にこれ買ってとはいえなかったので・・・

正しい。親にばれると間違い無く怒られる。
ちなみに、友達にばれると人格を疑われる。


292 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:09
「死者の書」じゃなくて「夢の書」な。
「夢の書」ならまともだぞ。
「死者の書」は・・・・・・まぁ、読めば解かるさ。


293 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:18
あ、すいません・・・。
死者の書はこれから読もうと思っているチベット関係の本でした。
チベット永遠の書というのを読み終えたばかりです。
チベット密教に興味があるもので・・・。
これも怪しまれそうですね。



294 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:29
>チベット関係の本
・・・・・・あるんだよねぇ、バロウズにも「死者の書」と言うやつが。

いいかね?間違っても「裸のランチ」とか「ワイルドボーイズ」とか
「死者の書」などを学校で読むとかしちゃいかんぜ?ギャグ抜きで
高校生活を棒に振る可能性があるから。頭硬いとバロウズは理解しが
たいんだわ。



295 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:34
わかりました。
ところで師匠は何者なのですか?


296 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:52
>>295
ただの本好き。
そう言えば俺も、君ぐらいの年のときにバロウズにはまったよ。
学生の頃に初めて「ジャンキー」と「裸のランチ」を呼んで衝撃を受けたな。
それまでケルアックとか読んでたのが全部吹っ飛んだよ。懐かしいな・・・


297 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 05:57
>>そうですか!
 うちの父も本好きなのですが本好きといってもノンフィクションばかりなんです。
 加藤周一と立花隆のファンなのです・・・。
 あと数学とか科学とかの本。


298 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 06:12
>>296
そろそろ犬の散歩に行かねばならない時刻なので、さようなら。
あと今日は上京(?)する予定なので、
「裸のランチ」買ってきます。
ちょっと買いにくい題名ですが・・・。


299 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/02 06:20
それはね、君のお父さん(40代後半ぐらい?)のように社会人がバロウズ
とか読んでると非常識と思われてしまうのだよ。
「個人の勝手やん!!」ではなかなか世間は通らんのだわ。
仮に立花隆読むのと、ウェルシュ読むのとでは周りの評価がずいぶん違うし、
立花隆読んでいるほうが役に立つんだよ。

ま、学生の間は何でも読むべし。得になるかどうかは知らんが、損はしないからさ。


300 名前: 名無し 投稿日: 02/04/02 10:04
>>296
で、裸のランチの編集作業をしていたのがケルアックだったという罠。


301 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/03 01:16
age



302 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/03 06:53
いったい何で 一日の間に こうまで書き込みが増えるのだ?

ギブスンも読め 本当に高校生ならば >>286

SF板は脳死状態 すでに死んでいる




303 名前: やまがた 投稿日: 02/04/03 12:31
あとバロウズでは、ワイルドボーイズ=死者の書 ですので。
別物のように記述してはなりませぬ、師匠どの。


304 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/04 06:37
しまった・・・「ウェスタンランド」と間違えてたよ。



305 名前: 我輩は名無しである 投稿日: 02/04/06 02:53
>>302
殺すな。生きてるぞ。立派に。


306 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/06 02:58
パチスロスレッドと読んでしまった漏れはバクチ中毒?


307 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/06 05:36
バロウズスレ、やっぱあったか!
俺は、バロウズにそーとー影響受けたな。
「自ら人体実験」!!!
モロッコのタンジールにも行ったよ。旅の途中で1泊しただけだけど。


308 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/06 12:36
>>306
それでは、動体視力のほうもたかが知れている――丁半博打をいかに効率よくこなすか考えるんだな。



309 名前: ・・ 投稿日: 02/04/09 01:35
「バロウズの妻」見た。たまたまビデオ屋にあったんで・・・
キーファー・サザランド、それなりの味出してた。 ジョーン役、唇ぼってりが
いやだった。 それより、おかしかったのは、ギンズバーグ役、山形さんに似てる
ねえ。 とくに、メキシコ・シテイで火山を見に行くでしょが? あのときの面。
原題がBEATだから、もう少しビートニク世代を突っ込んだ映画かと思ったら
がっかりだった。 




310 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/09 23:35
っていうかバロウズを知るキッカケっていったい・・・?>>286


311 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/10 01:16
サイバーパンク? YMO? 違うな、これじゃ古すぎる。
やはり、翻訳者に興味を持ったのだろう。


312 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/17 23:01

  ∧,,∧  ニヤニヤ
 彡,,・∀・ミ
〜ミ,,,,,,,,,,ミ   1グレインあげ


313 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/04/17 23:28
深夜ラジオで某バイリンが朗読してた。


314 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/03 01:21

                                 (巛ミ彡ミ彡ミ彡ミ彡ミ彡)ミ彡ミ彡)ミ彡)
                             ,,从.ノ巛ミ    彡ミ彡)ミ彡ミ彡ミ彡)ミ彡)''"
                           人ノ゙ ⌒ヽ         彡ミ彡)ミ彡)ミ彡)''"
  ∧_∧              ,,..、;;:〜''"゙゙       )  从    ミ彡ミ彡)ミ彡,,)〜'')
√(:::.´_ゝ`)     _,,..、;;:〜-:''"゙⌒゙          彡 ,,     ⌒ 彡') 彡"
| (:::..、===m==<|::::::゙:゙                    '"゙ミ彡)彡ヽ(`Д´)ノ') 〜''
|_= |:::. |::. | '    ``゙⌒`゙"''〜-、:;;,_          )  彡,,ノ彡〜''" (   ),,←三文文士
  (__)_)              ゙⌒`゙"''〜-、,,     ,,彡⌒''〜''" ,,/ヽミ 〜''
                            "⌒''〜"  彡〜"   "''〜

“わたしは大学がきらいだったし、大学のある町もきらいだった。そこではありとあらゆるものが死んでいた。”




315 名前: めがねざる 投稿日: 02/05/04 22:06
それで、「バロウズ本」は結局いつ出るのでしょうか? これ、柳下さんとの
昔のミニコミ?とは違ってタイトルが別にあるんですよね?


316 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/07 04:52
ヤーウェage


317 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/09 00:25
Sylvia Plathについて教えて下さい。
お薦めのものなどありましたらば是非。


318 名前: ◆YejoOYtk 投稿日: 02/05/10 23:56
ジャンキー西洋人はなぜタンジールが好きなのか
というスレに変更しねえ?ヽ(´ー`)ノ


319 名前: やまがた 投稿日: 02/05/11 01:57
バロウズ本はもうちょっと…… 構成変えたら加筆が必要になった。

ま、手ぶらでもなんですので;
http://cruel.org/burroughs/manuscript.jpg



320 名前: 教えてくん 投稿日: 02/05/11 03:19
>>314さん
この文章どこからの引用ですか?
“わたしは大学がきらいだったし、大学のある町もきらいだった。
そこではありとあらゆるものが死んでいた。”



321 名前: やまがた 投稿日: 02/05/11 12:47
ジャンキーの冒頭部にありますわよん。


322 名前: ここだったか・・! 投稿日: 02/05/12 00:18
恥ずかしい・・。
>>317は誤爆です。何故だろう?気にしないで下さい。
すいません。

えっと・・。
そういえば以前に衛星放送で観たU2のライブでバロウズが詩をよむ映像があったのですけど
あれはなんだったのでしょうか?


323 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/14 15:12
ZOO TVだったのでしょう。呼ばれるとホイホイ・・・



324 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/16 19:19
U2... なんでもいいんだな バロウズはエロい


325 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/16 19:31
昔ゼミの先生が東麻布にクラブをオープンして、
その店の売りが、バロウズ開発の照明だか音響でした。
忘れちゃったので誰か詳しく教えてください。


326 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/16 20:30
このあいだ『裸のランチ』の映画を観たんですけど、
気持ち悪くてまったく受けつけんかった。
最後までみるのもつらかった・・・。
そんな人間でも、小説の方はいけますか?


327 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/16 20:33
一家に一冊、備えあれば憂いなし。


328 名前: no glot clom fliday 投稿日: 02/05/16 21:16
>>326
あの映画は根底から別物。苦労年バーグだし。
でもバロウズ監修でやってるからそれなりに凄い。
その吐き気を堪えて3回見れば、
あなたの日常もインターゾーンになること請け合い。


329 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/23 10:25
『裸のランチ』もしくは『ジャンキー』から >>326

たいていの人は、映像メディアがきっかけで読み始めるのかな。
例外もいくらかある筈だが――。



330 名前: pj 投稿日: 02/05/25 01:08
裸でおかまで凶暴って・・・手に負えなさそう。
チベットの死者の書:サイケデリック・バージョンは神の入門書だな。


331 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/25 02:33
つーかどれを取ってもキティの入門書には変わり無し。

真実は無く、全て許されざるは無し。


332 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/05/26 04:40
かつて、ペヨトル工房やBNNはイイ本を作っていたなぁ。
出版文化の退廃は一体どこまで進むのだろうか。

http://www.thought.ne.jp/peyotl/


333 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/01 02:33
裸のランチって観たこと無いんだけど、確かボウルズが出てくるんじゃなかったっけ?


334 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/01 04:34
夫人ともどもage


335 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/02 16:17
折れは、中学のとき
ヤンな女英語教師に車で送っていってもらってるときに
「本はすべからくつまらん」といっていたら
ダッシュボードから、『ジャンキー』を出されて
「これ読んでみな」と勧められる、、、、
それ以来色んな箍を外されたよ、、、、、


336 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/02 16:22
『バロウズの妻』原題は『BEAT』なのに、この邦題。
殆ど、昼メロ。確かに『BEAT』のままじゃ不味いか?
それとも、上映時期にやたら、『BEAT〜』が多かったからか?
とにかく期待していたものは何もなかったが、まあいい。
BEATな父を持った息子が撮った映画ってことなのかな?
射殺シーンは
http://www.cronenberg.freeserve.co.uk/images/explscan.gif
でも良かったのにね(藁
なんていいながらも、なぜかラストは泣けてきた。


337 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/02 16:24
>>254
むかし、ハイパーカード版で随分遊んだが、いまはWin
また誰か作んないかなぁ、、、、と呟いてみるテスト。


338 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/02 16:31
MXで検索すると、商品化されてない朗読MP3が見つかった



339 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/02 16:58
バロウズの声ってなんでこんな落ち着くんだろう?
何処まで意識して出してる声なんだろう?
晩年のジョン・ケージの朗読の気持ちよさに似てる。


340 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/15 09:34
死守ageだ《゚Д゚》ゴラァァァァァァァァァァァァァァア!!!!!!!!!!!!!!!!





341 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/18 09:27
>>325さん。
そのゼミの先生は山形さんの忌み嫌う××ですね。現東大講師の。
クラブにドリームマシン!というので坂本龍一と浅田彰が二人で行って
さすがに呆れて帰ってきたそうですよ。



342 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/19 03:32
sageでも落ちは避けれるんだよね?


343 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/24 00:30
>>342
所謂保守という奴ですな。


344 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/27 02:23
たまには何か書いてんハアト


345 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/28 08:49
そういえば、ここ、バロウズスレッドなのに
バロウズの情報サイトのリンクって全然ないね、、、
貯めてる人は張るべし、、、
(今マシンが違うのであとで、、、)



346 名前: 名無しは無慈悲な夜の女王 投稿日: 02/06/29 23:50
当該スレに貼ったけれど(^_^)バロウズに敬意を表わして

http://www.producerschair.com/~boxoffice/filmvote.html


347 名前: 名無しは無慈悲な夜の女王 投稿日: 02/06/29 23:53
↑一番下の作品です
RADIOHEADとの関連は不明
キャスティングはヒット狙い


348 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/30 04:22
↑オンラインゲーム(藁
ポスターCGが秀逸

http://www.popsubculture.com/pop/bio_project/william_s_burroughs.html
http://www.researchpubs.com/books/bgtgprod.shtml
http://www.room23.de/room23_view_detail.php?ID=800


349 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/06/30 04:44
>>346
うわわわわ何ですかこの映画!!
ティム・ロスにデビット・ボウイ、
ゲイリー・オールドマンに北野武、アレックス・デザート!!
監督はダーレン・アロノフスキー!!
ギャー絶対観ようううありがとう夜の女王


350 名前: 348 投稿日: 02/06/30 09:08
>>349
おい、雑誌ぐらい読めよ。
イイ人なのは分かったからさ。


351 名前: 348 投稿日: 02/06/30 09:13
上にあるのは、架空の映画キャスティングです。
ニューロマンサー等のギブスン作品は
版権問題に縛られていて、そう簡単に映画化されたりはしない。



352 名前: 349 投稿日: 02/07/03 08:38
>>350-351
ドユコト?!架空なの?
いや、ニューロマンサー、クリス・カニングハム(エイフェックス・ツインのPVとかやってる)が
撮るって聞いてたもので。
詳細、何かの雑誌にでも載ってるの?


353 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/05 05:59
Some still chase the illusion of Neuromancer, you know.

http://www.antonraubenweiss.com/gibson/004movies.html
http://archives.waiting-forthe-sun.net/Pages/ArtisticInfluences/Beats/beats.html


354 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/05 20:29
バロウズの朗読ってなんで趣味の悪い音楽とセットになってんのかね。
トムウェイツもニルヴァーナもソニックユースも好きなんだけど、何だか
なあって感じだよ。

この前観たゴダールのウェークエンドで、ドラムだけをバックにロートレアモンを
朗読するシーンがあったんだけど、ああいうのはいいね。



355 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/06 04:50
「アインシュタインの脳」なる3流ドキュメント映画に
カンザス州民代表みたいななりで出てたバロウズ。
すっごい素で、ほんとアメリカにどこでもいる
年金生活者のような雰囲気。それでもどっかヤバカッコイイのが不思議。


356 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/06 10:17
sage


357 名前: 349 投稿日: 02/07/07 07:57
>>353
>Some still chase the illusion of Neuromancer, you know.
ア、I got it at all !! サ、Thanks a lot !!!
into the illusion of Neuromancer.... ittekimasu.




358 名前: たかがバロウズ本 投稿日: 02/07/10 22:06

どこでもおれのバロウズを聞け。どの世でもおれのバロウズを聞け。

さぁお待ちかねのたかがバロウズ本登場。

予想をいい意味で裏切ってくれ、自分たちの思い込みにきちんと評価の
ものさしをあててくれる山形の最新作、できたてほやほやだ!

http://cruel.org/books/burroughsx.pdf

もちろん一部なのとPDFなりに不自由さを施してあるわけだが、
そこはそれ。いつでもテクノロジーが新しい境地を切り開いてくれるってね。

感想、批判、批評、ありとあらゆる罵詈雑言から誉め言葉まで
あびせかけようじゃない。


359 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/11 03:39

__________________________
             キタ−        ./\
     / ̄ ̄ ̄ ̄\________\/_______
    /●  ●       _________. || __
  /         Y  Y|∧ ∧ ||∧ ∧ ||∧ ∧ | .|||∧ ∧
  | ▼        |   ||(゚Д゚ )...||(゚Д゚ )...||(゚Д゚ )...| .|||(´∀`)
  |_人_         \/  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ .||. ̄ ̄ ̄ ̄
  \ __________________||_____
  ∠/○○                 ○○
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


360 名前: 最語 投稿日: 02/07/11 17:29
>>358

いやーなかなか楽しく読ませてもらってる。

でも2章の下部構造の分析は不満が残るできだな。

>かれが本格的に作家として活動を始めるのは、この妻の射殺直後のことだ。
もちろんそれがバロウズに与えた精神的なショックも大きかっただろう。
でもそれ以上に、この時の保釈金二三00ドルや弁土費用の負担は(親が
かなり負担したとはいえ)かなり重たかったはずだ。

「でもそれ以上に」は間違いといってもいいくらいじゃないの?

194?年 インフレで目減りした仕送りを補うため商売を始める
1945年 薬を始める
1952年 妻を射殺
1953年 ジャンキー、おかまを執筆

薬を始めたら金にとことん困るのは周知の事実で、1947,8年くらいに
書き始めてたら、経済的な要因の大きさも主張できようもんだけど
お気楽にも1951年には結婚して、支出側をふやしてる始末だぜ。

少なくとも53年に小説を書き始めたきっかけには
経済的要因より大きな直前の要因があったのは明らかだろうに。


361 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/11 20:05
おつかれ

まぁ、誤字脱字指摘なんてのは部室周りの取り巻きども
がせっせとやってくれるだろうから、
(それにしても本人もけっこう確認してるだろうに
ぼろぼろ出てくるあたりは、どこかの猿をバカにしてる場合でもなかろうに)

バロウズの小説との読みあわせを中心に攻めて行くのは吉かも。
(以外と小説に則した記述は少ない印象あり)




362 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 08:37
部室ってなあに?


363 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 09:07
やれやれ

バロウズに興味あるなら、訳者の山形くらいは押さえとこうよ。

Googleとかの検索エンジンで「山形 部室」で検索してみな。

もしバロウズファンなら、特にリンク集にはいろいろ吉もあるし。



364 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 12:47
>>380
>>361

断片だけじゃなんともいえんだろ。
とにかく本がでないと。

いつ本は出るんだ?


365 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 13:35
部室っていうのは訳者の山形浩生のファンサイトのことでいいのかな。


366 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 13:50

正確にいえばファンサイトにある掲示板のことを部室と
呼んでるようだが、そんなこと確認してどうする、パラノイアなのか?

その部室の方には全体の目次もでてるみたいだな。






367 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 20:46
ageてもいいかな?

24時間後に


368 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 22:41

なぜに24時間後?


369 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/12 23:54
結果は予測できるが( ̄ー ̄)
バロウズ本に対する2ちゃんねらーの反応は知りたいな。

薬・違法板にでも貼ってくるとか。




370 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/13 00:35

       ドンドコ ドンドコ・・・
       ∧ ∧   ,,──,−、
       (,,゚Д゚) / (:  :(  ) ))  
        |つ/つ  `ー─``ー'
      〜|  |   ┣━━┫┨
       U U   ┠┤  ┣┫



371 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/13 21:11
http://cruel.org/books/burroughsx.pdf (第2章 バロウズ世界の経済・政治・社会)













372 名前: バロウズの家計簿でもあるならともかくねぇ 投稿日: 02/07/14 20:11
>>360

たしかに本を書き始めるのに、経済的な要因がゼロとは
いわないけど、他の要因の方が大きそうだよな。

一番無理があるのは、本当にバロウズの経済的な状況を
把握できてるのかってことだな。
人の経済的な状況を全て把握するのはかなり大変なことだぞ。

アルバイトではどれくらい稼いでたのか? それから証券とかを
買い込んだりしてなかったんだろうな(そうだとしたらインフレ
理論も台無しだぞ、常に一定の現金しかもちあわせてなかったという前提
がこの理論のキモだからな)いや金持ちでインフレ対策っていったら
証券買うのはふつーだから、バロウズが買ってなかったともいえんだろ。

それに買ってなかったとしたら、むしろそんな先のことなんてしるかいっていう
宵越しの金はもたねぇ的なかっこよさの方がバロウズへのあこがれの
大きな部分を占めてると思われ。



373 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/14 22:14
いまどき、バロウズがロール・モデルとして機能するはずがないと思う。
商売っ気があるのなら、装丁に凝ってホスィ > バロウズ本

いずれにしても、店頭で見たら即買います。




374 名前: やまがた 投稿日: 02/07/14 22:40
 2ちゃんの書き込みじゃないんだからさあ、そんな思いつきだけで書いてる
んじゃないんだよ。もちろん、かれの収支を完全に把握するのは不可能だけれ
ど、既存資料や各種インタビュー結果からして、かれがこれまでそんな証券投資
なんぞに手を出していたとか、他にウハウハ儲かるような収入源があったとかい
うことを匂わせるデータはぼくの知る限り(ということは世界中のほとんどの人
が知る限り)ないのだ。あるというなら教えてほしい。

 さらにインフレヘッジで証券を買う、というのは聞いたことがない。昔から
インフレヘッジ財としては、金か不動産というのが相場でしょう。株や債券は
インフレヘッジにならない(なってもごく長期の場合で、それすら非常に限ら
れている)というのは、Fama/SchwertとかElyやRichardsonとかの研究でもほぼ
定説だと思うが。それを否定する調査研究を持っているなら、是非ご教示いた
だければ幸い。

 あの章の論点は、バロウズの執筆には経済的な要因「も」ある、ということ。
それだけだと言いたいわけじゃない。ほかの要因もあるだろうというのはおっしゃる
通りだが、それがどうしたの? さらに、その後のカットアップ三部作や、
『シティーズ』以降の三部作は金に困って書いているというのは各種証言から
まちがいのないことなんだよ。それ以外の要因もあったかもしれないけれど、
経済的要因がそこそこ大きかったことが言えれば、あの章のあの部分は目的が
達成されるのだ。

 あといくつかポイントとして:
1)結婚というのは、特にむかしは共稼ぎによって生活費を補い合うための
  ものであって、支出を増やすものではなかったのだ。これについては、
  『江分利満氏の優雅な生活』なんかを読んでごらん。

2)本が刊行された時期と、それが書かれた時期とは必ずしも一致しないのだ。
  それは要注意。

ということで。




375 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/14 22:43
>>373

それが今まで機能してきたようなロールモデルだけじゃなく、
新たなロールモデルを山形が提示しようって試みでしょう。

バロウズの小説にある時代背景に依存しない価値って何?

ホントにそんな価値あるの? って疑問とともに
たしかに買ってみたくなるな。



376 名前: やまがた 投稿日: 02/07/14 22:59
(承前)
 が、「それ以上に」は確かにちょいと勇み足だったかも。それはなおしておきましょう。ご指摘どうも。


377 名前: 吾輩は名無しである 投稿日: 02/07/14 23:54
>>374
>新たなロールモデルを山形が提示しようって試みでしょう。

そうなのか〜そりゃ只事じゃないな(,,゚Д゚)
本棚にバロウズが収まっていないような読者層が
ターゲットなら、大仕事だぞ。




378 名前: ↑訂正 投稿日: 02/07/14 23:57
>>374 -> >>375

どうも失礼しました。


379 名前: なんか道場破りみたいで気が引けるが 投稿日: 02/07/15 00:22

あいかわらず>>374の大人げなさと>>376の大人っぽさが
混在してて、おもしろい。そもそも2chに書き込んで
くれることからして大大大大大感謝なんだが、
それでも書いてることには、いろいろ疑問が残るので、
長文陳謝ということで。

インフレヘッジで金や不動産を買うのもいいかも
しれないけど、バロウズの状況じゃ持ち運びや換金が難しくないか?

証券、とくに株くらいが持ち運び、換金もお手軽でしょう。
インフレヘッジに証券、とくに株とか買うのはなし?
10年越えくらいの株はインフレヘッジになるでしょうに。

それにもちろん買ってるなんて知らないし、証明もできないけど
自分の経済状態とかをみてみれば、それを他人がきっちり把握
してることってほとんどないんじゃない。ましてや記録にだって
残るか? 残らないでしょう? しかもやつらは往々にして大
うそつきだ。そういう意味で、日記や家計簿みたいな網羅的な記録
でもない限り、そもそもその人の経済的な話をするのに無理があるって
考えるのは普通でしょう?(とくに書き始め前後は各種の証言もないみたいだし)

だから先人のいない経済的な分析なんていうくらいなら、それ相応の
証拠があってやらないと、まぬけな話に聞こえるよってこと。

それからポイントについて、それぞれバロウズに置き換えてみると
的を得てないぞ。
1)バロウズの結婚が共働きで収入を増やすためとは
考えにくいぞ、子供もいる始末じゃないの。
それで思ったけど、バロウズは子供を親に預けたんだよな。
こういうのって実質的に仕送りの増額なんじゃないの。
インフレ憎悪説もけっこうだけど、親との関係とかを
深堀したほうが、バロウズの執筆の要因や書いたものの中身
に迫れる気さえするぞ(いや今回さらしてない章で書いてるんでしょうけど)

2)なんて、ますます聞き捨てならないな。

>かれが本格的に作家として活動を始めるのは、この妻の射殺直後のことだ。

本当に本格的に作家として活動をはじめたのは一体いつで、それに
及ぼす要因が大きかったのは何なの?
そりゃ経済的な要因「も」あったろうさ、人間生きてて経済的な要因が
ゼロの活動なんてほとんどない。それ以外の要因がきわめて大きければ
経済的な要因なんて捨て置いて、それ以外の要因を強調するのはなんら
不思議なことじゃない。

金を儲ける手段なら他にもいろいろあるなかで、彼がなんで書き始めたのか?
その中で金にもなりそうにない、最初は実際にもならなかった執筆を
選んで続けたのはなぜか? ふつうはダメだったら別の手段をとるでしょ。

今回さらされた部分を読んでも謎はふかまるばかりなんだよ。
もちろん、全体で解消されることを祈ってるぞ。



380 名前: バロウズの生計なら… 投稿日: 02/07/15 00:34
ガイシュツ勘弁:

http://www.inscript.co.jp/dan/wsb3.htm


381 名前: サンクス 投稿日: 02/07/15 00:51
>>380

こいつについては山形のバロウズ本にさらされてる中でふれられてるよ。
ただ内容やサイトはわからなかったのでスペシャルサンクス。

たしかにインフレ率がぜんぜんわかってないので、内容は全体に
まぬけとしかいいようがない。
1940年代なんてまとめて議論しちゃいかんだろ。そりゃ200ドルの
価値の推定に苦労するはずだよ。

以前の研究がこんなもんじゃ、インフレ率を導入しただけの山形が
胸を張るのも無理はないところか。



382 名前: やまがた 投稿日: 02/07/15 01:03
長期蓄財として証券を買う話と、インフレ対策として証券を買う