2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ξ頭の体操ξ 登場人物名を無理矢理翻訳スレ!

1 :なまえ_____かえす日:03/08/06 17:43 ID:GKd/nO2I
洋書登場人物の翻訳者による和名。
最近の作品では見られなくなりましたが、
ここは一つ、日本人の心意気を見せてもらえないでしょうか。
和書登場人物の外国名でも可です。

例:ハリーポッター>陶冶破利(ポッター=陶芸家/ハリーは音訳)
  え?堀田ハリーのほうがわかりやすい?そりゃ失礼しました。

2 :なまえ_____かえす日:03/08/06 17:51 ID:SDUGM2eP
珍走団じゃあるまいし

3 :_:03/08/06 18:21 ID:lDdFdCVC
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/hankaku05.html

4 :_:03/08/06 18:31 ID:lDdFdCVC
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/

5 :なまえ_____かえす日:03/08/06 23:27 ID:9PgA2rlv
イキナリ言われてもメジャーな人物名が浮かんでコナイ。
なんかお題ないか。お題。

6 :なまえ_____かえす日:03/08/07 00:59 ID:LWt25sgi
じゃ、>>1にあわせて「ハリーポッター」とか。

1 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)